Mikuláš Schneider-Trnavský Songs
Wykonawcy:
- Ingrida Gápová – sopran
- Bartłomiej Wezner – fortepian
Płyta z wyborem pieśni Mikuláša Schneidera-Trnavskýego jest owocem współpracy wybitnej słowackiej sopranistki Ingridy Gápovej z pianistą Bartłomiejem Weznerem. O zamieszczonym na niniejszej płycie wyborze pieśni Mikuláša Schneider-Trnavský’ego tak pisała Ingrida Gápová, ich interpretatorka:
Urzekały [one] swoim pięknem, szczerością, melodyką, zdecydowanym rytmem, a przede wszystkim swoim nastrojem. Pieśni te wykorzystywano […] jako […] środek do rozpowszechniania […] idei o wspólnocie Czechów i Słowaków. […] Swoją twórczością [Schneider-Trnavský] dał narodowi w czasach jego społecznego i narodowego ucisku to, co najbardziej potrzebne, i co mógł w tych czasach zaproponować.
Urok tych pieśni: ich melodyka i prosty, szczery przekaz ludowych prawd o życiu, miłości i śmierci, został z subtelnym wyczuciem i prawdziwym zrozumieniem uchwycony przez artystów podczas sesji nagraniowych. Atmosfera wolności i improwizacji urzeka od pierwszych minut nagrania.
Honorowy patronat nad albumem objęła Ambasador Republiki Słowackiej w Warszawie Andrea Elscheková Matisowá oraz Ambasador Rzeczypospolitej Polskiej w Bratysławie Krzysztof Strzałka.
Nagranie pochodzące z 2012 roku, zostało zrealizowane w sali koncertowej Filharmonii Pomorskiej w Bydgoszczy przez Małgorzatę i Igora Szymańskich. Wydawcą płyty jest SAGITTARIA, Wydawnictwo AMFN w Bydgoszczy. Patronat medialny objęło TVP Kultura i Polskie Radio PiK. Płyta została wyróżniona przez kapitułę nagrody Muzyczne Orły 2022.
W albumie:
MIKULÁŠ SCHNEIDER-TRNAVSKÝ (1881–1958)
1. Anićka, dušička, kde si bola | Aneczko, duszyczko, gdzieżeś była | Little Anna, my soul, where have you been 02:07
2. Boleráz, boleráz | Bukszpan, bukszpan | Boxwood, boxwood 03:39
3. Dobrú noc, má milá | Dobrej nocy, moja miła | Good night, my dear… 02:10
4. Ej padá, padá rosička | Ej, pada, pada rosa | Hey, it’s raining, it’s raining 00:55
5. Hej! Musel by to chlap byt’ | Hej! Musiałby to chłop być | Hey! It would have to be a chap 01:24
6. Hej, pofukuj, povievaj | Hej, podmuchuj, powiewaj | Hey, blow, blow 03:56
7. Išiel Macek do Malaciek | Poszedł Maciek do Malaciek | Maciek went to Malacky 01:00
8. Ja som bača veľmi starý… | Jestem bacą bardzo starym… | I’m a very old shepherd… 03:03
9. Jaj, však ma bolí! | Jaj, ale mnie boli! | Ay, how it hurts! 00:45
10. Kamaráci moji | Kamraci moi | My comrades 01:47
11. Keby som bol vtáčkom | Gdybym był ptaszkiem | If I was a bird 02:23
12. Keď som išiel cez horu | Kiedy szedłem przez górę | As I was walking up the mountain 01:46
13. Kukučka | Kukułka | Cuckoo 03:20
14. Orala, orala | Orała, orała… | She plowed and plowed… 04:32
15. Prala som ja na potôčku | Prałam przy strumieniu | I was washing clothes in a stream 00:44
16. Pri Prešporku na Dunaju… | Przy Preszburgu na Dunaju… | At Pressburg on the Danube… 00:51
17. Umrem, umrem | Umrę, umrę | I will die, I will die 01:56
18. Vínko, vínko… | Winko, winko… | Wine, wine… 01:15
19. Zaleť sokol | Leć sokole | Fly, falcon 02:04
20. Zaspievalo vtáča | Zaśpiewało ptaszę | A little bird sang 01:54
Total Time: 41:43
Reżyser nagrania: Małgorzata Szymańska, Igor Szymański
Asystent nagrania: Kamil Kęska
Zdjęcia: Anna Wegner, Karpati&Zarewicz
Tłumaczenie: Anastazja Ziemkowska
Tłumaczenie pieśni na język polski: Ingrida Gápová
Tłumaczenie pieśni na j. angielski: Marta Chachulska
Projekt okładki, opracowanie graficzne: Marta Lachowska
Reviews
There are no reviews yet.